viernes, 30 de octubre de 2009

Julie & Julia: Chef o cocinero

Ayer fui al cine y por descarte, por el típico axioma de "la primera película que empiece que no sea de miedo", entré a ver Julie & Julia.

Una comedia simpática, Meryl Streep hace un papel divertidísimo de una americana "grande" en París que le toma afición a los pucheros. Esta película no es apta para entrar en ayunas, ya que el animal que todos llevamos dentro puede pedir de comer. Si tenéis ocasión, id a un cine de versión original para escuchar el divertido acento francés y la forma de mascullar que tiene la actriz al interpretar a Julia Child.

Esta sería la recomendación del fin de semana, para aquellos que no nos gustan las películas de Freddy Krueger y de sus amigos en la desgracia. Vamos, que nos morimos del miedo. Además creo que la estrenan en España en estos días.

Aprovecharé esta entrada para hablar de una cosa que me llama la atención, el desuso de la palabra cocinero en este país. A mí me encanta la palabra, "cocinero, cocinero, cocinero" pero aquí no hay ningún cocinero. Tan solo escucho la palabra cocinera y siempre dirigido a una mujer que trabaja en casa ajena. Pero si nos referimos a hombres y que ejercen en un restaurante, todos son chefs.

Escuchar chef a todas horas llega a sonar bastante esnob. Supongo que con el uso de esta palabra se quiere dar cierto glamour léxico a este sublime oficio, cocinero. Y es que en esta parte del mundo ejercer un oficio manual sigue sin tener el prestigio social que debería.
Personalmente, acabo de inventarme el origen del uso de la palabra chef, es bastante más divertida y romántica y es la atribución al conflicto bélico que tuvo lugar en 1838 bajo la I Intervención Francesa en México, y que fue conocido como "La Guerra de los Pasteles".
.